<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yukinko3217</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yukinko3217/</author_url>
  <blog_title>洋楽和訳と解説ブログ〜歌詞を知って洋楽をもっと楽しもう！〜</blog_title>
  <blog_url>https://yulublog.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Taylor Swift</anon>
    <anon>和訳</anon>
  </categories>
  <description>今回紹介するのは、アメリカのシンガーソングライター・Taylor Swift （テイラ・スウィフト）の「loml (ロムル)」。 彼女にとって11枚目のアルバム「THE TORTURED POETS DEPARTMENT(ザ・トーチャード・ポエッツ・デパートメント)」の収録曲で、アルバム12曲目を飾ります。 「loml」は「love of my life(人生最愛の人)」の略字です。 しかし、テイラーは「loml」を「loss of my life(人生における損失)」という略字として使用しています。 テイラーは2016年から2023年まで俳優のジョー・アルウィンと交際していました。 テイラー…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyulublog.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F04%2F23%2F134309&quot; title=&quot;loml - Taylor Swift【歌詞和訳】 - 洋楽和訳と解説ブログ〜歌詞を知って洋楽をもっと楽しもう！〜&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://static01.nyt.com/images/2024/04/20/multimedia/19SWIFT-REVIEW-02-wbmv/19SWIFT-REVIEW-02-wbmv-articleLarge.jpg?quality=75&amp;auto=webp&amp;disable=upscale</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-04-23 13:43:09</published>
  <title>loml - Taylor Swift【歌詞和訳】</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yulublog.hatenablog.com/entry/2024/04/23/134309</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
