<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>herikutusandesu</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/herikutusandesu/</author_url>
  <blog_title>そうだろうね、いやどうでしょう</blog_title>
  <blog_url>https://yutaro-sata.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>詩</anon>
  </categories>
  <description>身体日常操作、 交換、 放蕩、 休暇、 心情即時、 心情打刻、、 打刻時、 不倒、 不離浮遊、 未量積載、 通過、、 通過揺曳時、 快活、 身体日常操作、 主軸、 主時主義務、 主義務主義務後光能出現、 出自、 出自未・無層、 層量、 層同時一切、 層散、 散逸動、 端継物、 感度、 感器量一切、 一切三昧、 一切境能出力素、 素、 爾来、 擬態叶、 擬態馴染、 浮、浮、 浮浮浮、 浮浮浮浮浮、 浮浮、 おめでとう、 幸時量物見、 物見一切、 物見不倒、 身体電時、 電域、 電、身体、波、 出、出、 何様、 何掛時間、 行、行、 少量動、 水能似、 水能少時、 水、物語、線、 把持、 把握、 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyutaro-sata.com%2Fentry%2F2026%2F03%2F05%2F083533&quot; title=&quot;＜４０５９＞「出自無・未層／身体電時」 - そうだろうね、いやどうでしょう&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-03-05 08:35:33</published>
  <title>＜４０５９＞「出自無・未層／身体電時」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yutaro-sata.com/entry/2026/03/05/083533</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
