<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yutori-suke</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yutori-suke/</author_url>
  <blog_title>ゆとりダイアリー</blog_title>
  <blog_url>https://yutori-suke.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>アーサー王</anon>
  </categories>
  <description>サイトの方で、「リベアウス・デスコヌス」の和訳を始めました。権利的には、たぶん大丈夫と言う話。あくまでも「たぶん」。法的責任を追及されたら、運が悪かったと思って諦めろ的なのはアドバイスというのだろうか…。ところで、私は「Libeaus Desconus」を「リボー・デスコニュ」と読んでた。ところが、自分で書いたウィキペディア見たら、「リベアウス・デスコヌス」とある。昔の自分は、どこからこんなカナを振ったのか、疑問に思った。フランス語的に考えて、「リベアウス」とはどうやっても読めない。が、1時間ほど考えて、「Li」「b」「eau」「s」で切るのではなくて、「Li」「be」「a」「us」で切るのだ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyutori-suke.hatenadiary.org%2Fentry%2F20090811%2F1249998783&quot; title=&quot;リベアウス・デスコヌス始めました - ゆとりダイアリー&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-08-11 22:53:03</published>
  <title>リベアウス・デスコヌス始めました</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yutori-suke.hatenadiary.org/entry/20090811/1249998783</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
