<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yuuhinooka</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yuuhinooka/</author_url>
  <blog_title>還暦からの再起動</blog_title>
  <blog_url>https://yuuhinooka.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>対人関係</anon>
  </categories>
  <description>学生時代から長く関東で生活を送ってきた私が、関西に移住して約６年。 関東と関西の文化の違いを肌で感じることもしばしば。 そんななかで、男性がご自分の奥様のことを、「うちの鬼嫁が・・」と呼ぶのに何度も出会ってきました。 具体的な「鬼嫁」の使い方はこうです。 「うちの鬼嫁に叱られるさかいに・・・」 「そんなことしたら、うちの鬼嫁に何って言われるか・・・」 「うちの鬼嫁は、キツイでっせー。そりゃもう、鬼嫁には頭が上がりまへんわ」 というように、自分と妻との関係性における自らの劣勢を誇張するように使われたりします。 また、何気ない会話のなかでも。 例えば、 「ああ、うちの鬼嫁でっか、いてますよ・・・」…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyuuhinooka.hatenadiary.com%2Fentry%2F2017%2F09%2F04%2F082818&quot; title=&quot;「鬼嫁」発言の真意、どなたかお教えいただけないでしょうか？「男らしさ」と「鬼嫁発言」を考える。 - 還暦からの再起動&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-09-04 08:28:18</published>
  <title>「鬼嫁」発言の真意、どなたかお教えいただけないでしょうか？「男らしさ」と「鬼嫁発言」を考える。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yuuhinooka.hatenadiary.com/entry/2017/09/04/082818</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
