<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ywrqa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ywrqa/</author_url>
  <blog_title>記紀雑考──シリア語の残像──</blog_title>
  <blog_url>https://ywrqa.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>古事記の「飛鳥」の全箇所を7月4日の稿に列挙したが、そのうちの（4）は「近飛鳥」の命名説話、（5）は「遠飛鳥」の命名説話であった。「曾婆加理」という名の「隼人」にまつわる説話に含まれる形で出てくる。そのことの意味については後述するとして、ともかく原文を以下に掲げる。 故、其隼人飲時、大鋺、覆面。 爾、取出置席下之剣、斬其隼人之頸、乃明日上幸。 故、号其地謂近飛鳥也。 上到于倭、詔之、今日留此間、為祓禊而、明日参出、将拝神宮。 故、号其地謂遠飛鳥也。 （反正記） この箇所は一般に、「明日」（アス）という言葉が「飛鳥」（アスカ）に掛けられている、と説かれる。その通りだが、これだけの説明だと、「近飛…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fywrqa.hatenadiary.org%2Fentry%2F20090708%2F1246992273&quot; title=&quot;古事記の「飛鳥」について（５）──「遠飛鳥」は「ASXA」 - 記紀雑考──シリア語の残像──&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-07-08 03:44:33</published>
  <title>古事記の「飛鳥」について（５）──「遠飛鳥」は「ASXA」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ywrqa.hatenadiary.org/entry/20090708/1246992273</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
