<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yyamane</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yyamane/</author_url>
  <blog_title>大学教員，科学と教育と音楽について語る</blog_title>
  <blog_url>https://yyamane.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>先日，私の講義を受けている学生さんが提出した感想カードの中に「大阪のおばさんは『じゃまするよ』と言われたら『じゃまするなら帰って』と言うのは本当ですがか？」という質問が書いていました。大阪人ならもちろん，大阪の方以外でも吉本新喜劇を少々知っている方ですと， 「じゃますんで～」 「じゃますんなら帰って」 「あいよ～，って，なんでやねん！！」 という流れ，よくご存知かと思います。 一応説明しておくと，「じゃますんで」とは「お邪魔します」ということであり，それに対して「邪魔をするならお帰りください」というやりとり。吉本新喜劇ではオーソドックスなやつです。 吉本新喜劇の影響なのか，或いは大阪の文化なの…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyyamane.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F05%2F13%2F150947&quot; title=&quot;大阪人は「じゃますんで」といったら「じゃますんなら帰って」と言うのか？ - 大学教員，科学と教育と音楽について語る&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-05-13 15:09:47</published>
  <title>大阪人は「じゃますんで」といったら「じゃますんなら帰って」と言うのか？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yyamane.hatenablog.com/entry/2023/05/13/150947</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
