<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yzm22822</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yzm22822/</author_url>
  <blog_title>ラヂオ惑星モルファス</blog_title>
  <blog_url>https://yzm22822.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>俳句</anon>
  </categories>
  <description>一般的には、擬声語（擬音語、擬態語）などをいうことばである。文部科学省が版行する『学術用語集』は「onomatopoeia」を「擬声語」としているので包括的に日本語では「擬声語」とするのかもしれない。また一方で、古代ギリシア語の「ὀνοματοποιία（オノマトポイーア）」を英語は「onomatopoeia」、フランス語は「onomatopée」だが、このフランス語の「オノマトペ」が日本語としても定着しつつあるようだ。今日の句会ではこのオノマトペで激論になってしまった・・・全く本意ではないのだけれど・・・今日の句会に出した私の句の中七に「・・・ぴとぴとの手に・・・」という言葉があった。指導者…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fyzm22822.hatenablog.com%2Fentry%2Fc67949662707139eecbe19a7d64bcac2&quot; title=&quot;今日の句会から・・・オノマトペ - ラヂオ惑星モルファス&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yzm22822/20250809/20250809114558.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-10-09 19:03:20</published>
  <title>今日の句会から・・・オノマトペ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://yzm22822.hatenablog.com/entry/c67949662707139eecbe19a7d64bcac2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
