<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>zatsukun</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/zatsukun/</author_url>
  <blog_title>今日も徒然、中洲日記</blog_title>
  <blog_url>https://zatsukun.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
  </categories>
  <description>久々のシェイクスピア戯曲を… つい先日、国立劇場で小田島雄志翻訳の「ヘンリー六世」が9時間のフルバージョンで上演され、年明けには蜷川演出で同じ「ヘンリー六世」が6時間の編集バージョンで上演される。。。 どちらも、金銭的な問題から観劇は叶いませんが、久々にシェイクスピアを読みたくなってさぁ〜(^^;))) で、松岡和子さんの翻訳で「ヘンリー六世」が出版されるのかと思ったら、さすがに三部作物だから、まだみたい… そこで、お堅い小田島翻訳ではない光文社古典新訳文庫を… 『ジュリアス・シーザー』安西徹雄(訳)/光文社古典新訳文庫 以下、感想。。。 え〜っ!? ってくらい、あっけなぁ〜く暗殺されてしまう…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fzatsukun.hatenablog.com%2Fentry%2F20091130%2F1259552823&quot; title=&quot;ジュリアス・シーザー - 今日も徒然、中洲日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-11-30 12:47:03</published>
  <title>ジュリアス・シーザー</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://zatsukun.hatenablog.com/entry/20091130/1259552823</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
