<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>takocmg</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/takocmg/</author_url>
  <blog_title>zeroshy’s diary</blog_title>
  <blog_url>https://zeroshy.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>. 🌏 大陸版用語＆英語版用語 ※大陸版用語あるある ほとんどが中国語をそのまま日本に輸入している用語なので、正しい読みが存在しません。 フィーリングで読みましょう。だいたい音読みで読むか中国語の発音そのままで読むことが多いです。 【攻略組】 大陸版における攻略グループの命名によくある語で、また攻略グループをまとめて指す語。 「莱茵実験組」や「卓越行動」など、「攻略組」とつかないが攻略組と同等の活動をするグループも多数あるため、名前は活動内容の指標とはならない。 【自限型编队】【自限流派】＝【Nicheknights】 縛りプレイのことを包括的に指す語。危机合约后遗症（危機契約後遺症）とも称さ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fzeroshy.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2023%2F05%2F25%2F200929&quot; title=&quot;RHF 用語集 - zeroshy’s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-05-25 20:09:29</published>
  <title>RHF 用語集</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://zeroshy.hatenadiary.jp/entry/2023/05/25/200929</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
