<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>zhongwen</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/zhongwen/</author_url>
  <blog_title>学び伝える中国語</blog_title>
  <blog_url>https://zhongwen.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>中国語には漢字という、現存する言語では非常に珍しい表意文字が あるため、学習の過程で、他の言語ではなかなか味わえない 楽しみや苦労に遭遇する。成語などもその一つかと思う。漢字は元来一字一音（もっと昔は一義というのもあったらしい） 主義で、ひとつの字にはひとつの発音しかないのが原則である。 日本語のように「生」という字が、うまれる、しょうじる、 がくせい、きいっぽん、なまほうそう・・というようにいろんな 場所で、いろいろに読まれる、ということがない。この原則に はずれる例外が多音字である。一応、定義としては、「意味に よって、読み方が２つ以上ある文字」ということになっている。 「一」や「不」も声…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fzhongwen.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120107%2F1325905254&quot; title=&quot;多音字 - 学び伝える中国語&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-01-07 12:00:54</published>
  <title>多音字</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://zhongwen.hatenadiary.org/entry/20120107/1325905254</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
