<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>zhongwen</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/zhongwen/</author_url>
  <blog_title>学び伝える中国語</blog_title>
  <blog_url>https://zhongwen.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>前回は2文字の単語を調べたが、今回は4文字の成語の場合を 見てみたい。要領は全く同じで、比較的簡単である。以下に 規則１．２．を再掲する。文中の術語については、前2回の 記事をご参照いただければ、幸いである。 規則1 漢字はその意味と文法上の要請に従って並べる。 規則2 上記をクリアしたあとは、漢字は声調の順に並べる。明治・大正時代に日本では、ヨーロッパから入った多くの 文明用語を漢字語に翻訳した。物理、経済、哲学、数学etc。 なんと「動物」、「植物」も当時日本人が創り出した訳語で あった。それを、当時中国から来ていた留学生が本国に 持ち帰って伝え、今日の中国語が形成されている。それ以前の …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fzhongwen.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120512%2F1336812357&quot; title=&quot;漢字の並べ方　4字成語による検証 - 学び伝える中国語&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-05-12 17:45:57</published>
  <title>漢字の並べ方　4字成語による検証</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://zhongwen.hatenadiary.org/entry/20120512/1336812357</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
