<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>zitensyaoyazi2025</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/zitensyaoyazi2025/</author_url>
  <blog_title>自転車親父の写真日記</blog_title>
  <blog_url>https://zitensyaoyazi2025.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>2026/05</anon>
  </categories>
  <description>こんにちは。 今日も漢字ですから。（笑） 何と読むでしょうか？ では問題です。 『瞑る』 分かりましたか。 二通りの読み方があります。 どちらも正解です。 しかし、意味が違いますよ。 では答えです。 一番目は、「つむる」です。 眼を閉じる、まぶたを閉じることです。 そして二番目ですが、「つぶる」です。 見て見ない振りをする時に使います。 目をつぶるって言いますよね。 古民家での撮影からです。 基本的には電気のない時代の家屋ですね。 優しい光だけでの室内です。 そんな日本家屋を切り撮ります。 なんか嵌ってしまいそうですよ。 ネットでいろいろ調べたりしています。 ※ 別館『浅草寫眞館』を更新しまし…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fzitensyaoyazi2025.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F05%2F31%2F050000&quot; title=&quot;陰翳礼讃　01 - 自転車親父の写真日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/z/zitensyaoyazi2025/20260520/20260520213747.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-05-31 05:00:00</published>
  <title>陰翳礼讃　01</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://zitensyaoyazi2025.hatenablog.com/entry/2026/05/31/050000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
