<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>zushio</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/zushio/</author_url>
  <blog_title>続・トールキン関連本を読む ( トールキン作品のネタバレ有 ） </blog_title>
  <blog_url>https://zushio.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>トールキン関連本</anon>
  </categories>
  <description>以前のブログ記事にも書いたハモンド＆スカル夫妻によるLotR注釈本がいよいよ完成したらしい。本書の内容について、夫妻は LotR 50th Anniversary Edition の序文の最後でちょっと触れていたので、ここに訳出してみる。「・・・このようなLotRへの多くの新しい改訂とテキストの全面的な見直し作業はそれ自体記録されておく価値があるだろう。大抵の読者は（改訂済みの）本文だけで満足されるものと思われるが、この新版を準備するにあたって直面したさまざまな問題について、そしてそれらの解決（解決が可能だった場合に限ってだが）について、とりわけ、テキストのどの部分が改訂され、また改訂されなか…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fzushio.hatenadiary.org%2Fentry%2F20051017%2F1129550642&quot; title=&quot;The Lord of the Rings: A Reader&amp;#39;s Companion （近刊） - 続・トールキン関連本を読む ( トールキン作品のネタバレ有 ） &quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-10-17 21:04:02</published>
  <title>The Lord of the Rings: A Reader's Companion （近刊）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://zushio.hatenadiary.org/entry/20051017/1129550642</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
