<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>zushio</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/zushio/</author_url>
  <blog_title>続・トールキン関連本を読む ( トールキン作品のネタバレ有 ） </blog_title>
  <blog_url>https://zushio.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>トールキン随想</anon>
  </categories>
  <description>米アカデミー賞の外国語映画賞部門に邦画の「おくりびと」がノミネートされているそうで、「おくりびと」の英語タイトルは &quot;Departures&quot; だとニュースでやっていた。この映画は未見なのだが、departure という単語で連想するのは、「ボロミアの死」の章タイトルが、原語では The Departure of Boromir となっていたこと。まだ英和中辞典しか持っていなかったときにこの単語を辞書で引き、departure: 出発、門出 という語義を見て、トールキンは章題がネタバレになるのを避けるために death という直截的表現を避けたのかなと解釈したりしていた。今、手元にあるリーダーズ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fzushio.hatenadiary.org%2Fentry%2F20090221%2F1235232536&quot; title=&quot;三人の「おくりびと」 - 続・トールキン関連本を読む ( トールキン作品のネタバレ有 ） &quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-02-21 01:08:56</published>
  <title>三人の「おくりびと」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://zushio.hatenadiary.org/entry/20090221/1235232536</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
