<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ZUYA</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ZUYA/</author_url>
  <blog_title>なんとかなるもんだよＺＵＹＡさん！（Hey, ZUYA. You Can Do It!）</blog_title>
  <blog_url>https://zuyasan.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Music &amp; Life</anon>
  </categories>
  <description>ふと気が付けば ワイフの周りは カワウソだらけ ※参考までにこちら 俺にCDを買い過ぎだ と怒るのに？ ま、似た者夫婦なのでしょう 嵌るとね... これはプレーリードッグの仲間（2007年カナダにて） こんばんはＺＵＹＡさんです 「miss you」 日本語に訳すと“あなたがいなくて寂しい”ですね。欧米人に比べて“社交辞令的な言動”が多い日本人。日本で生活している分には、この言葉を（日本人同士で）使う機会は非常に少ないと思います。これが英語圏での生活になると違ってきます とても大切な言葉ですが、日本人にはある意味（こそばゆくて）理解できない言葉かもしれません。ＺＵＹＡさんも遠く離れた友人達との…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fzuyasan.hatenablog.com%2Fentry%2F83bf4a43b4bf1b094347b3710c877d1e&quot; title=&quot;仲間を想う... - Every picture tells a story - - なんとかなるもんだよＺＵＹＡさん！（Hey, ZUYA. You Can Do It!）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/Z/ZUYA/20250821/20250821063006.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-01-26 02:47:38</published>
  <title>仲間を想う... - Every picture tells a story -</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://zuyasan.hatenablog.com/entry/83bf4a43b4bf1b094347b3710c877d1e</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
